Название эпоса народа киче, «Пополь-Вух», переводится как «Книга Народа». «Пополь-Вух» подозрительно созвучно с People's Book.
Только вот майяский и индоевропейские языки ни разу не родственны. С чего вдруг такое созвучие?
Название эпоса народа киче, «Пополь-Вух», переводится как «Книга Народа». «Пополь-Вух» подозрительно созвучно с People's Book.
Только вот майяский и индоевропейские языки ни разу не родственны. С чего вдруг такое созвучие?
Как создавался один из самых великих текстов.
1928:
[...глаз]незнакомца прищу [рился...]он вспоминал... — [Как же это происходи]ло... позвольте... да, [его схватили в поло]вину второго и по [тащили во дворец]прямо к Анне. Тот сначала ду [мал его допросить сам и так сказать]ему:
[- Как же это ты, негод]яй, осмелился [провозгласить]себя царем?
(Обрывки, не вошедшие в двухтомник, цит. по: Памятники культуры. Новые открытия. 1977, с. 96.)
1933:
— Да, у него была мигрень. Шаркающей кавалерийской походкой он вошел в зал с золотым потолком.
1936 (1934 по датировке Яновской):
— И доказательства никакого не надо. Просто, в десять часов утра его привели под конвоем, и шаркающей кавалерийской походкой на балкон вышел Понтийский Пилат, — сказал профессор.
Шаркающей кавалерийской походкой в десять часов утра на балкон вышел шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
1937:
— А никакого доказательства не надо, — сказал заговорил профессор без всякого акцента, — просто в десять часов утра...
В десять девять часов утра шаркающей кавалерийской походкой в перистиль под разноцветную колоннаду вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
1937:
— И доказательств никаких не надо, — заговорил профессор, причем его акцент почему-то пропал, — просто ранним утром... в восемь часов утра... в белом плаще...
В белом плаще с кровавым генеральским подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром 14-го числа весеннего месяца нисана в колоннаду дворца вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
1938:
— И доказательств никаких не надо требуется, — ответил профессор и заговорил негромко, причём его акцент почему-то пропал: — Всё просто: в белом плаще…
В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром 14-го числа весеннего месяца нисана в [вставка: крытую]колоннаду между двумя крыльями дворца [вставка: Ирода Великого]вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
А мораль проста: за всяким гениальным произведением стоит каторжная работа по превращению обычного в необыкновенное.
“Мы можем сидеть в своей библиотеке и одновременно находиться во всех уголках света”, – писал английский философ Джон Лаббок. Английский фотограф Уильям Прайс и историк Джеймс Кэмпбелл объездили все уголки света, чтобы создать книгу The Library: A World History о самых красивых библиотеках разных стран и эпох. А потом показали AD лучшие образцы.
Некоторое время назад меня удивило известие о присуждении роману «Не надо! Я сама» некой премии. Собственно, в предыдущем предложении я полностью и дословно процитировал всё повествование. Такой роман из одной строчки. Оказывается, сейчас стало модным сокращать литературу до размеров СМС-ки.
В приведённой статье меня порадовал краткий пересказ Сэмюэль Беккет «В ожидании Годо»: «Владимир и Эстрагон стоят под деревом и ждут Годо. Их статус не обновляется». Вот такая «Твиттература».
В этой статье не упомянут любопытный проект sixwordstories, в котором публикуются истории не длиннее шести слов. Проект вдохновлён знаменитой историей Хемингуэя — «Продаются детские ботинки, ни разу не одевались». Причём писатель считал эту фразу своим лучшим произведением. Подражать Хемингуэю пытались многие. Так что утверждать, что короткие истории — современное искусство не совсем корректно. Твиттер привнес свой сленг, вроде «@CharlesManson is now following @SharonTate», и только лишь. А так всё новое — хорошо забытое старое.
Для одних православных «Мастер и Маргарита» это:
http://www.rg.ru/2005/12/21/otklik-anons.html
Для других:
http://www.livejournal.com/users/abbatus_mozdok/405296.html
А диакон Кураев молодец. Не устраивает истерик там, где не следует.